دورانی بود
که اغماض ِ باران
از حوض ِ بیتلاطم ِ فیروزه ارتفاع داشت.
شمعدانیها
حرمت ِ ماه را - که در چشم ِ ماهیان برملا میشد -
فرو نمیگذاشتند.
میشد به عادت ِ طلوع و دیدار ِ فواره
بدون ِ حضور ِ اعداد دلبست.
مرگ را
در کنج ِ نمور ِ سرداب ِ زمان
میشد به جای ِ دیروز ِعقربههای ِ منجمد، حبس کرد.
سیبها را - سرآسیمه - به حوض انداختی.
سیبها اگرچه خنک ماندند،
بر انعکاس ِ خواب ِ ماهیها فرونشستند.
تشویش ِ آب
حرمت ِ باران را شست
و سرمای ِ بیسابقه
به عقربهها و گلدانها زد.
...
صبح ِ فردا
همه چای گرم مینوشیدند.
من اما
آزرده از لحن ِ سیبها
دلباختهی برگهای ِ سرما زده بودم.
که اغماض ِ باران
از حوض ِ بیتلاطم ِ فیروزه ارتفاع داشت.
شمعدانیها
حرمت ِ ماه را - که در چشم ِ ماهیان برملا میشد -
فرو نمیگذاشتند.
میشد به عادت ِ طلوع و دیدار ِ فواره
بدون ِ حضور ِ اعداد دلبست.
مرگ را
در کنج ِ نمور ِ سرداب ِ زمان
میشد به جای ِ دیروز ِعقربههای ِ منجمد، حبس کرد.
سیبها را - سرآسیمه - به حوض انداختی.
سیبها اگرچه خنک ماندند،
بر انعکاس ِ خواب ِ ماهیها فرونشستند.
تشویش ِ آب
حرمت ِ باران را شست
و سرمای ِ بیسابقه
به عقربهها و گلدانها زد.
...
صبح ِ فردا
همه چای گرم مینوشیدند.
من اما
آزرده از لحن ِ سیبها
دلباختهی برگهای ِ سرما زده بودم.
7 خرداد 1387